Je voulait traduire "la invincible professora" mais il y a un problème avec le système de traduction, ils affichent la page 3 au lieu de la page 2, et avec sur cette page les bulles de la page 2. Et après c'est décalé avec la planche qui contient les bulles de la planche précédente. Est ce que un traducteur qui connait mieux ce système que moi pourrai m'aider ?
Sandymoon 15oct.2016
Il manque la page 1. Et il y a les pages 3 et 4 qui sont identiques, dans les pages sans texte.
Il faut remettre la page 1 à la place de la 2, et remplacer les autre à la suite.
Sandymoon 15oct.2016
Bon c'est un peu flou…
C'est plus claire comme ça si on prend les pages :
En espagnol : [couverture][p1][p2][p3][p4][p5]etc…
En français : [couverture][p2][p3][p3][p4][p5]etc…
On voit qu'il manque la p1 sans texte en français et la p3 est deux fois. LA couverture est juste.
C'est bien ça, tu es en train de poster les pages sans texte ?
Sandymoon 15oct.2016
Euh pardon tu as répondu avant… Normalement c'est l'auteur qui doit poster des pages sans texte via les options de publication de sa BD, ensuite je sais pas comment ça marche pour un traducteur.
Marie-j 3 15oct.2016
J'ai juste traduit la couverture, quand j'ai vu que la page 2 était la page 3 et avait les bulles traduite de la page 2 j'ai arrêté de poster.
En bref je ne pose pas vraiment de page sans texte, juste la page n'a pas les bonnes bulles...
Sandymoon 15oct.2016
Oui alors d'après mes observations, c'est l'auteur qui s'est trompé dans ses planches sans texte. Dommage.
Tu peux essayer de le contacter peut-être ? :D
Je peux pas t'aider d'avantage désolé, Bonne soirée ;)
Sandymoon 15oct.2016
Mh ce doit être l'auteur qui a chargé la mauvaise page sans texte pour le mauvais numéro. Enfin je pense.